Built by Palestinians, for anyone who wants to speak with us.
Phrases

How to Say โ€œHelloโ€ in Arabic (Palestinian/Levantine Dialect) โ€” 7 Real Greetings

Most sites hand you one word and move on. Palestinians have at least seven ways to say hello, and choosing the right one tells people who you are. Here is each greeting, when to use it, and how to answer it.

In Palestinian Arabic, the most common way to say hello is ู…ุฑุญุจุง (marhaba). For a more formal greeting, use ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู… (as-salamu alaykum). For casual settings, Palestinians also say ุฃู‡ู„ุงู‹ (ahlan) or ู‡ู„ุง (hala).

The 7 Ways to Say Hello in Palestinian Arabic

Each greeting below shows the Arabic script, the transliteration, and audio. New to the script? Start with our Arabic alphabet trainer โ€” every letter on this page will start making sense.

1. Marhaba (ู…ุฑุญุจุง) โ€” the default

ู…ุฑุญุจุง

marhaba

Hello โ€” the everyday, all-purpose greeting

Palestinian note: The safe choice in every situation. If you learn one greeting, learn this one.

Use marhaba anywhere, with anyone: the taxi driver, your friend's grandmother, the falafel guy. It carries no religious weight and no slang edge. Formality: neutral โ€” you cannot get it wrong.

2. Salam alaikum (ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู…) โ€” formal and religious

ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู…

as-salamu alaykum

Peace be upon you โ€” the formal greeting

Palestinian note: The reply is fixed: wa alaykum as-salam (ูˆุนู„ูŠูƒู… ุงู„ุณู„ุงู…) โ€” and upon you, peace.

This is the greeting of mosques, formal visits, and respect โ€” but in Palestine it is also simply everyday speech, used across communities. Use it when entering a room of people or greeting elders. Formality: formal, though never out of place.

3. Ahlan (ุฃู‡ู„ุงู‹) โ€” welcoming

ุฃู‡ู„ุงู‹

ahlan

Hi / welcome โ€” warm and friendly

Palestinian note: Often doubled into ahlan wa sahlan when you're the host โ€” 'you've come to family and ease.'

Ahlan says โ€œyou are welcome hereโ€ as much as โ€œhello.โ€ Hosts use it at the door; shopkeepers use it as you walk in. It pairs naturally with ahlan wa sahlan, the famous Palestinian welcome. Formality: friendly, works almost everywhere.

4. Hala (ู‡ู„ุง) โ€” casual and trendy

ู‡ู„ุง

hala

Hey โ€” the casual greeting between friends

Palestinian note: You'll hear hala wallah ('hey, by God!') as an enthusiastic reply โ€” it means someone is genuinely glad to see you.

Hala is what younger Palestinians actually say to each other โ€” quick, warm, often doubled (ู‡ู„ุง ู‡ู„ุง). Use it with friends and peers, not in a job interview or with an elder you have just met. Formality: informal.

5. Kifak / Kifik (ูƒูŠููƒ) โ€” โ€œhow are youโ€ as a greeting

ูƒูŠููƒุŸ

kifak (m.) / kifik (f.)

How are you? โ€” used as a hello on its own

Palestinian note: Say kifak to a man, kifik to a woman. It often replaces 'hello' entirely between people who know each other.

Between friends, Palestinians frequently skip โ€œhelloโ€ and open straight with kifak. There is a whole etiquette to asking and answering it โ€” we cover it in how to say โ€œhow are youโ€ in Arabic. Formality: casual, for people you already know.

6. Sabah al-khair (ุตุจุงุญ ุงู„ุฎูŠุฑ) โ€” good morning

ุตุจุงุญ ุงู„ุฎูŠุฑ

sabah al-khair

Good morning โ€” literally 'morning of goodness'

Palestinian note: The reply is sabah al-noor โ€” 'morning of light.' Palestinians escalate from there: morning of roses, of jasmine, of honey.

The standard greeting until around midday, at home and at work. The reply chain is one of the loveliest corners of the dialect โ€” see good morning in Arabic for the full ladder. Formality: neutral, morning only.

7. Masa al-khair (ู…ุณุงุก ุงู„ุฎูŠุฑ) โ€” good evening

ู…ุณุงุก ุงู„ุฎูŠุฑ

masa al-khair

Good evening โ€” 'evening of goodness'

Palestinian note: The reply mirrors the morning version: masa al-noor โ€” 'evening of light.'

From late afternoon onward, masa al-khair takes over. Use it arriving at an evening gathering or greeting neighbors after sunset. Formality: neutral, evening only.

How to Respond to โ€œHelloโ€ in Arabic

Arabic greetings come in pairs โ€” each hello has an expected reply, and answering correctly matters more than which greeting you choose. The fixed pairs first: ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู… (as-salamu alaykum) is always answered with ูˆุนู„ูŠูƒู… ุงู„ุณู„ุงู… (wa alaykum as-salam), and the time-of-day greetings get their mirrored replies โ€” sabah al-noor in the morning, masa al-noor in the evening.

The rest follow one charming rule: return the greeting, upgraded. Answer marhaba with ู…ุฑุญุจุชูŠู† (marhabtain) โ€” literally โ€œtwo hellos.โ€ Answer ahlan with ุฃู‡ู„ูŠู† (ahlein) โ€” โ€œdouble welcome.โ€ Answer a friend's hala with ู‡ู„ุง ูˆุงู„ู„ู‡ (hala wallah). Generosity is built into the grammar: whatever warmth someone offers you, you hand back more. If you only remember one reply, marhabtain covers nearly every casual situation.

Regional Variations: Palestinian vs Lebanese vs Egyptian

All Levantine speakers will understand every greeting on this page, but each country has its own defaults and flavor:

SituationPalestinianLebaneseEgyptian
Everyday helloู…ุฑุญุจุง marhabaู…ุฑุญุจุง marhabaุฃู‡ู„ุงู‹ ahlan
Casual, with friendsู‡ู„ุง halahi / bonjour (yes, really)ุฅุฒูŠูƒ ezayyak
โ€œHow are youโ€ as helloูƒูŠููƒ kifakูƒูŠููƒ kifakุนุงู…ู„ ุฅูŠู‡ 3amel eh

Palestinian and Lebanese greetings overlap heavily โ€” both are Levantine โ€” though Lebanese speech famously mixes in French (bonjour, even bonjourain, โ€œtwo bonjours,โ€ applying the Arabic doubling rule to a French word). Egyptian goes its own way: ezayyak is the default hello in Cairo but is not used in Palestine at all. For the bigger picture of how these dialects relate, see our guide to Arabic dialects.

Common Mistakes

  • Greeting everyone with as-salamu alaykum in casual settings. It is never wrong, but using it with close friends can sound oddly stiff โ€” like answering your best friend's text with โ€œDear Sir.โ€ Match the register: hala for friends, marhaba for everyone else.
  • Answering a greeting with the same word. Replying marhaba to marhaba is understood but flat. The natural reply escalates: marhabtain.
  • Mixing up kifak and kifik. The ending changes with gender โ€” kifak to a man, kifik to a woman. Getting it wrong is instantly noticed (and gently corrected).
  • Using MSA greetings from a textbook. Nobody on a Ramallah street says ูƒูŠู ุญุงู„ููƒูŽ (kayfa haluka). Learn the dialect forms โ€” they are what people actually speak.

Frequently asked questions

What's the most common way to say hello in Arabic?

Marhaba (ู…ุฑุญุจุง) is the most common everyday hello in Palestinian Arabic and across much of the Arab world. It is neutral โ€” fine with strangers, friends, elders, and shopkeepers alike. For a more formal register, as-salamu alaykum is the standard, and ahlan works anywhere a warm welcome fits.

Is "salam alaikum" only used by Muslims?

No. As-salamu alaykum is rooted in Islamic practice, but in Palestine it functions as an everyday greeting used across communities, including by many Palestinian Christians. It simply means "peace be upon you." If someone greets you with it, the expected reply is wa alaykum as-salam, whatever your religion.

How do Palestinians greet close friends?

With close friends Palestinians drop the formality: hala, kifak (kifik to a woman), or shu akhbarak โ€” "what is your news?" Greetings often stack, fired off in one breath โ€” "hala, kifak, shu akhbarak?" โ€” and usually come with a handshake, a hug, or kisses on the cheeks.

How do you greet an elder in Palestinian Arabic?

Use the fuller, more respectful forms: as-salamu alaykum, or marhaba followed by kif halak (kif halek to a woman). Many Palestinians add a title โ€” 3ammo (uncle), khalto (auntie), or hajj and hajjeh for older people โ€” and take their time with the greeting rather than rushing past it.

What does "marhaba" literally mean?

Marhaba comes from the Arabic root r-h-b, meaning spaciousness and welcome. Literally it suggests "you have arrived at a spacious place" โ€” there is room for you here. It long ago settled into everyday speech as a neutral hello, and the playful reply marhabtain returns "two hellos" back.

Is "hala" formal or informal?

Hala is informal โ€” a warm, casual "hey" used with friends, family, and peers. Younger Palestinians use it constantly, often doubled as hala hala or extended to hala wallah. Avoid it in formal settings or with elders you do not know; use marhaba or as-salamu alaykum there instead.

How do you say "hello everyone" in Arabic?

To greet a group, say marhaba feekum or ahlan feekum โ€” "hello to you all" โ€” or simply as-salamu alaykum, which is already plural and addresses everyone present. Walking into a room of friends, many Palestinians just say salam or hala with a wave that covers the whole group.

Greet someone for real this week

Your first lesson teaches these exact greetings โ€” spoken Palestinian dialect from the first word, 15 minutes, free.

Start the free lesson